Algemeen | |
---|---|
Volledige naam: | Johannes Hendrik van Steenbergen |
Geboren: | 3 juni 1970 te Hoorn |
Nationaliteit: | Nederlands |
Burgerlijke staat: | Gehuwd, drie kinderen |
Opleiding en kwalificaties | |
2011 | Beëdigd tolk en vertaler in de Poolse taal (beëdigd door de Rechtbank Haarlem op 26-04-2011) |
2007 | Universiteit van Amsterdam
|
1997 | Getuigschrift Staatsexamen Tolk-Vertaler Pools |
1994 en 1995 | Wschodnia Szkoła Letnia (Eastern Summer School), zomercursus voor Oost-Europese Studies in Warschau |
1994 | Universiteit van Warschau, Oost-Europese en Centraal-Aziatische Studies |
1990 | Universiteit van Amsterdam: Propedeuse Geschiedenis |
1988 | Murmellius Gymnasium, Alkmaar: diploma Gymnasium-A |
Talenkennis | |
Vloeiend: | Nederlands, Pools en Engels |
Goede kennis: | Duits, Frans, Russisch, Interslavisch en Interlingua |
Passieve kennis: | Latijn, Grieks en Oekraïens |
Computervaardigheden | |
Als gebruiker: | Ruime ervaring met Windows, tekstverwerkingsprogramma's, Microsoft Access, Microsoft Excel, Vertaalprogramma's (TWB) alsmede andere hulpmiddelen voor vertalers (online-woordenboeken, SdT Vista, Eurodicautom, MultiTerm) en muziekprogramma's (Finale) |
Als programmeur: | Zes jaar professionele programmeer- en testervaring op AS/400 en Mainframe met CA Gen (voorheen Cool:Gen, Advantage Gen, AllFusion Gen), CA 2E (voorheen SYNON, Cool:2E), COBOL, JCL, SQL, DB2, OS/400 en CE Access, alsmede ervaring met het gebruik van ABN-Amro-specifieke tools als ISPW, XPediter, Cascade. Tevens ruime ervaring met HTML en JavaScript |
Typen: | ca. 350 aanslagen per minuut |
Professionele ervaring | |
2013 | Stichting Nationale Examens Vertaler en Tolk (SNEVT) – voorzitter van de toetssubcommissies Tolken en Vertalen Pools |
vanaf 2007 | Freelance tolk/vertaler Pools (informeel reeds vanaf 1990). Als zodanig vele opdrachten uitgevoerd voor o.a.: de Rechtbanken in Haarlem, Alkmaar, Amsterdam, Den Haag, Rotterdam en ’s-Hertogenbosch, de CVOM, de Arbeidsinspectie, het Ministerie van Sociale Zaken en Werkgelegenheid, het UWV, het Europees Parlement, de Europese Commissie, YNNO Work Innovation, TNP-Management, Eurotemat Efficiency, de Universiteit van Warschau, Przegląd Wschodni, de Poolse Cultuurdagen in Enkhuizen, de gemeente Opoczno, verschillende advocaten en notarissen, alsmede vele vertaalbureaus in Nederland en Polen, o.a. Concorde (Amstelveen), Translavic (Markelo), TolkenNet (Zaandam), GATIM Language Services (Rijswijk), Alle Talen (Amsterdam), ThisWorks (Nijmegen), Alingua (Kraków), Rafał Długosz (Lubawka), Gerpol (Poznań), European Translation Agency (Warschau). |
vanaf 2006 | Ablak, tijdschrift voor Centraal Europa, Amsterdam: redacteur |
2001-2007 | ABN-Amro Bank N.V., Amsterdam: software engineer professional |
1999 | Publicatiebureau van de Europese Gemeenschappen (OPOCE), Luxemburg:
|
1997-1998 | Vertaalcentrum van de Organen van de Europese Unie, Luxemburg: vertaler en corrector |
1995 | Trans National Projects (TNP-Management Sp. z o.o.), Warschau: consultant |
1994-1995 | Assistent van dr. Michał Korzec, correspondent in Polen |
1991-1992 | MensenRechtenMagazine (MRM), Amsterdam: redacteur |
Nevenactiviteiten | |
Linguïstiek: |
|
Muziek: |
|
Wikipedia: | Sinds 2004 actief op Wikipedia (met name de Nederlandse, Engelse en Poolse editie), sinds 2013 lid van de Arbitragecommissie van Wikipedia.nl |
Politiek: | Diverse politieke activiteiten gedurende de jaren 1985-1992, waaronder bestuursfuncties binnen de Partij van de Arbeid, de Alfred Mozer Stichting (een met de PvdA verbonden stichting die zich bezighoudt met Oost-Europa) en het Politiek Jongeren Platform Noord-Holland (als voorzitter) |
Publicaties | |
Diverse artikelen van mijn hand zijn verschenen in De Volkskrant, alsmede in de tijdschriften Ablak, Prospekt, MensenRechtenMagazine en Politeia. Als Polenkenner neem ik regelmatig deel aan seminars en publieke debatten en af en toe ben ik op de radio te beluisteren. In verband met vooral het Interslavisch is er ook over mij van alles geschreven, onder meer op de nieuwssite van de Tsjechische televisie ČT24, op het Poolse internetportaal Interia.pl, in de Slowaakse krant Pravda, de Servische krant Večernje Novosti en de Servische editie van Reader’s Digest. Op de Poolse Wikipedia bevindt zich een artikel over mij: http://pl.wikipedia.org/wiki/Jan_van_Steenbergen. |