CURRICULUM VITÆ

Drs. Jan van Steenbergen
Van Wassenaerstraat 26, 1972 LR IJmuiden
tel. +31-255-513953 (thuis), +31-6-14784716 (gsm)
e-mail: ijzeren.jan@gmail.com, website: http://steen.free.fr, skype: ijzeren_jan

Algemeen
Volledige naam:Johannes Hendrik van Steenbergen
Geboren:3 juni 1970 te Hoorn
Nationaliteit:Nederlands
Burgerlijke staat:Gehuwd, drie kinderen
Opleiding en kwalificaties
2011Beëdigd tolk en vertaler in de Poolse taal (beëdigd door de Rechtbank Haarlem op 26-04-2011)
2007Universiteit van Amsterdam
  • Oost-Europese Studies, met specialisatie Polen (cum laude afgestudeerd op een scriptie met de titel: “De Oekraïners in Polen als factor in de Pools-Oekraïense betrekkingen”)
  • Bijvakken: Russisch, Pools, Oekraïens, Muziekwetenschappen
1997Getuigschrift Staatsexamen Tolk-Vertaler Pools
1994 en 1995Wschodnia Szkoła Letnia (Eastern Summer School), zomercursus voor Oost-Europese Studies in Warschau
1994Universiteit van Warschau, Oost-Europese en Centraal-Aziatische Studies
1990Universiteit van Amsterdam: Propedeuse Geschiedenis
1988Murmellius Gymnasium, Alkmaar: diploma Gymnasium-A

Talenkennis
Vloeiend:Nederlands, Pools en Engels
Goede kennis:Duits, Frans, Russisch, Interslavisch en Interlingua
Passieve kennis:Latijn, Grieks en Oekraïens

Computervaardigheden
Als gebruiker:Ruime ervaring met Windows, tekstverwerkingsprogramma's, Microsoft Access, Microsoft Excel, Vertaalprogramma's (TWB) alsmede andere hulpmiddelen voor vertalers (online-woordenboeken, SdT Vista, Eurodicautom, MultiTerm) en muziekprogramma's (Finale)
Als programmeur:Zes jaar professionele programmeer- en testervaring op AS/400 en Mainframe met CA Gen (voorheen Cool:Gen, Advantage Gen, AllFusion Gen), CA 2E (voorheen SYNON, Cool:2E), COBOL, JCL, SQL, DB2, OS/400 en CE Access, alsmede ervaring met het gebruik van ABN-Amro-specifieke tools als ISPW, XPediter, Cascade. Tevens ruime ervaring met HTML en JavaScript
Typen:ca. 350 aanslagen per minuut

Professionele ervaring
2013Stichting Nationale Examens Vertaler en Tolk (SNEVT) – voorzitter van de toetssubcommissies Tolken en Vertalen Pools
vanaf 2007Freelance tolk/vertaler Pools (informeel reeds vanaf 1990). Als zodanig vele opdrachten uitgevoerd voor o.a.: de Rechtbanken in Haarlem, Alkmaar, Amsterdam, Den Haag, Rotterdam en ’s-Hertogenbosch, de CVOM, de Arbeidsinspectie, het Ministerie van Sociale Zaken en Werkgelegenheid, het UWV, het Europees Parlement, de Europese Commissie, YNNO Work Innovation, TNP-Management, Eurotemat Efficiency, de Universiteit van Warschau, Przegląd Wschodni, de Poolse Cultuurdagen in Enkhuizen, de gemeente Opoczno, verschillende advocaten en notarissen, alsmede vele vertaalbureaus in Nederland en Polen, o.a. Concorde (Amstelveen), Translavic (Markelo), TolkenNet (Zaandam), GATIM Language Services (Rijswijk), Alle Talen (Amsterdam), ThisWorks (Nijmegen), Alingua (Kraków), Rafał Długosz (Lubawka), Gerpol (Poznań), European Translation Agency (Warschau).
vanaf 2006Ablak, tijdschrift voor Centraal Europa, Amsterdam: redacteur
2001-2007ABN-Amro Bank N.V., Amsterdam: software engineer professional
1999Publicatiebureau van de Europese Gemeenschappen (OPOCE), Luxemburg:
  • corrector bij het Publicatieblad van de Europese Gemeenschappen (OP2)
  • projectassistent bij JO S (OP2-Marchés Publics)
1997-1998Vertaalcentrum van de Organen van de Europese Unie, Luxemburg: vertaler en corrector
1995Trans National Projects (TNP-Management Sp. z o.o.), Warschau: consultant
1994-1995Assistent van dr. Michał Korzec, correspondent in Polen
1991-1992MensenRechtenMagazine (MRM), Amsterdam: redacteur

Nevenactiviteiten
Linguïstiek:
  • studie van vele aspecten van de taalkunde, in het bijzonder slavistiek, romanistiek en kunsttalen
  • kunsttalen: diverse artikelen op dit gebied. Van mijn eigen hand zijn onder meer op het Internet verschenen het Slovianski/Interslavisch, het Wenedyk en het Vozgisch
  • in samenhang met bovengenoemde kunsttalen neem ik sinds 2002 deel aan een internationaal project voor alternatieve geschiedenis, Ill Bethisad
Muziek:
  • studie en zelfstudie van muziektheorie en -geschiedenis
  • het schrijven van concertprogramma's, biografieën e.d.
  • componeren, vooral kamermuziek en koorwerken
  • zingen, onder meer in het Koor Nieuwe Muziek (1992-2001) en het semiprofessionele Nederlands Theaterkoor (1998-2000)
  • organisatie, onder meer bij Holland Music Sessions in Alkmaar/Bergen (1988-1992), de Warschauer Herfst (festival voor eigentijdse muziek in Polen, 1995) en de Fundacja Św. Cecylii "Zdrowie dla Muzyków" (St. Cecilia Stichting “Gezondheid voor Musici”, i.s.m. prof. Maja Nosowska), die zich inzet voor de bestrijding van beroepsziektes bij musici (medeoprichter, 1995)
Wikipedia:Sinds 2004 actief op Wikipedia (met name de Nederlandse, Engelse en Poolse editie), sinds 2013 lid van de Arbitragecommissie van Wikipedia.nl
Politiek:Diverse politieke activiteiten gedurende de jaren 1985-1992, waaronder bestuursfuncties binnen de Partij van de Arbeid, de Alfred Mozer Stichting (een met de PvdA verbonden stichting die zich bezighoudt met Oost-Europa) en het Politiek Jongeren Platform Noord-Holland (als voorzitter)

Publicaties
Diverse artikelen van mijn hand zijn verschenen in De Volkskrant, alsmede in de tijdschriften Ablak, Prospekt, MensenRechtenMagazine en Politeia. Als Polenkenner neem ik regelmatig deel aan seminars en publieke debatten en af en toe ben ik op de radio te beluisteren. In verband met vooral het Interslavisch is er ook over mij van alles geschreven, onder meer op de nieuwssite van de Tsjechische televisie ČT24, op het Poolse internetportaal Interia.pl, in de Slowaakse krant Pravda, de Servische krant Večernje Novosti en de Servische editie van Reader’s Digest. Op de Poolse Wikipedia bevindt zich een artikel over mij: http://pl.wikipedia.org/wiki/Jan_van_Steenbergen.