Sięcięce źwiądź wcielzacie | Common phrases |
---|---|
Szyk. | Yes. |
Nę. | No. |
Kwiaru donu (donie). | Please. |
Par fowórz. | Please. |
Gratłu. | Thank you. |
Mółt gratłu. | Thank you very much. |
Nie ja po kód. | You're welcome. |
Sołyć. | Hello. |
Dzej bony. | Good day. |
Bona siora. | Good evening. |
Bonanoc. | Good night. |
Bieńwięty (bieńwięta)! | Welcome! |
Jo opiału sie ... | My name is ... |
Komód sie don (dona) opiała? | What is your name? |
Komód sie don (dona) ja? | How are you? |
Gratłu, mółt bień. Maż don (dona)? | Thank you, very well. And you? |
Mółt mi jukąd! | Pleased to meet you! |
O rzewidziąd. | See you later. |
Parkwiaru. | I'm sorry. |
Skuza. | I'm sorry. |
O sańtać! | Cheers! |
Nie koprzędu. | I don't understand. |
Szy porła don (dona) en ...
— brzytańku? — cutońku? — frączesku? — kastylanu? — litwanu? — ruśku? — skandynawu? | Do you speak ...
— Brithenig? — German? — French? — Castillian? — Lithuanian? — Russian? — Scandinavian? |
Nie porłu en wenedku (trów bień). | I don't speak Wenedyk (too well). |
Nie szczyje. | I don't know. |
Ożyta! | Help! |
Kwiaru łu skrzywier. | Can you write that down, please? |
Kwiaru porłar lęciu. | Speak slower, please. |
Szy pocie mi don (dona) ożytar? | Can you help me? |
Szy pocie mi don (dona) dziczer ... ? | Can you tell me ... ? |
Wądź su? | Where am I? |
Przodszy sie. | I am lost. |
Dziewadź! | Go away! |
Szy posu kwierzer ... ? | Can I have ... ? |
Szy jec je ... ? | Is there a ... here? |
Wądź posu jęwnier ... ? | Where can I find ... ? |
Wądź je ...
— toaleta? — prosieśma skleża? — miej bagaż? — informaceń turyska? — ambasada? | Where is ...
— the bathroom? — the nearest church? — my luggage? — the tourist center? — the embassy? |
Su czecy (czeca) / sardy (sarda) / myty (myta). | I am blind / dear / dumb. |
Ił moszkieł botszy miu kanie, donie pociestać. | This man hit my dog, officer. |
Jo su za ...
— Anglie. — Frącje. — Itale. — Komyńtacie Skandynawczej. — Litwanie. — LMA. — Rusje. — Sąciej Cezarze Rumaniej. | I'm from ...
— England. — France. — Italy. — the Scandinavian Realm. — Lithuania. — the NAL. — Russia. — the Holy Roman Empire. |
Łu jora ideja miej fiemnie/miu szpuzu, prokód wnier jec o wakaceń! | It was my wife's/husband's idea to come here for vacation! |
Szy don (dona) pocie rzekomędar ...
— bona rzesturęca? — jelkód bonu o mędkar? — bony hotel? — bonu miadku? | Could you recommend ...
— a good restaurant? — something good to eat? — a good hotel? — a good doctor? |
Ła czona jora dzielczuza. Kód łu jora? | That was a lovely meal. What was it? |
Kąt łu kosta? | How much does that cost? |
Kąt pagarzymy ...
— po czona? — po kębra? — po rzeje, kwale rąpszymy? | How much do we owe you...
— for the meal? — for the room? — for the things that we broke? |
Kwiaru rzepiotar, kąt łu kosta? | How much did you say it cost again? |
Don (dona) jeka, wiortać? | You are joking, aren't you? |
Parkwiaru, nie wlewa donu (donie) jęzłutar. | I am sorry, I didn't mean to insult you. |
Nostrze obtydnie mółt sie dzifrą dzie wostrar. | Our customs are very different from yours. |
Ćmie, kód niłu nie szczyje dzie politycze łokalej. | I don't know anything about local politics, I'm afraid. |
Dziewie stawiecz jer. | I have to go now. |
Nostry pardycznik nie dziczewa nów, kód włyje sie (rewoluceń / gwiara / miastrzytydzień plice piedalej) en łu pazie. | Our guide did not tell us that there was a (revolution / war /soccer [football] championship) going on in this country. |
Gratłamy po ośpitaltać. Nostra wizyta jora nów mółt jukęda, uta stawiecz dźwiemy rur o dom, prostokód jądź owiemy mółt rzejar pędruzar o łowórz. | Thank you for your hospitality. We enjoyed our visit very much, but now we must be going home because we have many important things to do there. |
Surskrzywie, kwale okętrarzysz | Signs you'll see |
ENJĄD PRÓJWITY | Forbidden entry |
JEKWA O BIĄD | Drinking water |
JEKWA NIEBIEWABŁA | Undrinkable water |
JĘTRATA / ZJĄD | Enter / Exit |
KASIE | Cashier |
MOSZKLI / JEKUNIE | Men / Women |
NIE FYMAR | No smoking |
OCIĘCEŃ: MAŁY KAŃ! | Beware of the dog! |
OKUPATY | Occupied |
REZERWATY | Reserved |
RZEDZIEMU, O RZEDZIEMIĄD | For rent |
ŚLĘCA | Silence |
TOALECIE | Restrooms |
WIĘDU, O WIĘDZIĄD | For sale |
ZJĄD AWARINY | Emergency Exit |