The page of Brithenig

dragon

`Yn nediwn seint yn llinghedig, yn nediwn seint yn cor'


Puill, Dôn Defed

"Eo serew geiddad a widder yn firafil,' digef Buill, 'Eo weddirai e sidder syrs lla frên"

Yst Buill ffagef. Sig ys siddefant ys widdefant yn ffuin westid in orduil glar e sa gafelligaf yn gran cafall gris affreiban syrs ill gran ghemin ke gyrrif passad lla frên, e h-alch yn ke widdef ill cafall afews diged ys sumodaf a h-yn llud rheolar llent sig ys pos coblanfent cu lla frên. 'Llo h-ôn,' digef Buill, 'coenoscenh-ys h-alch yn lla farchages ci?' 'Rhen, ddôn,' ys rhesponefan. 'Affos llaesath alch yn gweddir esser sabad ke sa es.' Yn of suryef, mai h-a'll temp ys athenef ill gran ghemin sa ser gweddid passad. Ys seghef a sew ddewphedd sig ill ply fyl fil ys podew, mai-dd ill ply ran sew llud ill ply long a fodd sa ffyf, e can ys gwiddef ke sew rhigirch ser i ngwan ys tornaf e-dd addigef Puill, 'Ddôn, sa es dibuith per alch yn a segherlla a sew ddewphedd.' 'Di'll myl,' digef Buill, 'Gwath a'll curth e wath cu'll cafall ply rhebidd e wath dibos lla.' Ill of gweddif cu'll cafall e chýnidiaf, mai h-ill ply h-ys polsaf sew cafall ill ply long inawant sa ffyaf, tra'll adof weddir the pace medissif fil inawant.

I have thee with me always,
with thy name in a thousand languages,
in every note,
in every arpegio,
in every scent.

return to Sample Texts

return to Andrew's homepage