cardinal | ordinal | |
---|---|---|
0 | zero | - |
1 | wyn, wyna | przymy |
2 | dwu, dwie, dwa | siekądy |
3 | trze | trzecy |
4 | kotry | kwarty |
5 | cząk | kwiąty |
6 | szej | szósty |
7 | sieć | siećmy |
8 | ocy | ocmy |
9 | nów | nówmy |
10 | dzecz | dzeczmy |
11 | wynsprzedczy | wynsprzedzieśmy |
12 | dwusprzedczy | dwusprzedzieśmy |
13 | trzesprzedczy | trzesprzedzieśmy |
14 | kotrysprzedczy | kotrysprzedzieśmy |
15 | cząksprzedczy | cząksprzedzieśmy |
16 | szejsprzedczy | szejsprzedzieśmy |
17 | siećsprzedczy | siećsprzedzieśmy |
18 | ocysprzedczy | ocysprzedzieśmy |
19 | nówsprzedczy | nówsprzedzieśmy |
20 | wijęć | wijaśmy |
21 | wijęć wyn/wyna | wijaśmy przymy |
22 | wijęć dwu/dwie | wijaśmy siekądy |
30 | trzęta | trzyjaśmy |
40 | kodrzęta | kodraśmy |
50 | kwiąkwięta | kwiąkwaśmy |
60 | szeczęta | szeczaśmy |
70 | sietwięta | sietwaśmy |
80 | ocęta | ocaśmy |
90 | nunięta | nunaśmy |
100 | częt | częcieśmy |
200 | duczęta | duczęcieśmy |
300 | trzeczęta | trzeczęcieśmy |
400 | kotryczęta | kotryczęcieśmy |
500 | cząkczętór | cząkczęcieśmy |
600 | szejczętór | szejczęcieśmy |
700 | siećczętór (*) | siećczęcieśmy |
800 | ocyczętór | ocyczęcieśmy |
900 | nówczętór | nówczęcieśmy |
1000 | mil | mileśmy |
2000 | dwu mila | dwumileśmy |
106 | milion | milionieśmy |
109 | miliard | miliardzieśmy |
(*) Siećczętór and siećczęcieśmy are pronounced as if they were written sieczętór and sieczęcieśmy.
Usually, for days and years ordinals are used. Thus, while the number 1997 would be pronounced as "mil nówczętór nunięta sieć", the date December 23, 1997 would be pronounced as: "wijaśmu trzecu dzieczębrze, en mileśmu nówczęcieśmu nunaśmu siećmu onu". See also date & time.
Click here to listen to the numbers 1-10 spoken in Wenedyk.
Only the numbers 1 and 2 are inflected for gender:
1 | 2 | ||||
---|---|---|---|---|---|
masc./neut. | fem. | masc. | fem. | neut. | |
dir. gen. dat. |
wyn wynu wyni |
wyna wyniej wyniej |
dwu dwór dwiew |
dwie dwar dwiew |
dwa dwór dwiew |
The numbers 3 and 4 are inflected as follows:
3 | 4 | |
---|---|---|
dir. gen. dat. |
trze trzu trzew |
kotry kotru kotrzew |
The numbers 5-20 are inflected by adding the oblique ending -u to the root for the genitive and dative:
5 | 7 | 8 | 11 | 20 | |
---|---|---|---|---|---|
dir. gen. dat. |
cząk cząku cząku |
sieć sieciu sieciu |
ocy ocu ocu |
wynsprzedczy wynsprzedczu wynsprzedczu |
wijęć wijęciu wijęciu |
The numbers 30, 40, etc. are inflected like feminine nouns of the first declension:
30 | 50 | |
---|---|---|
dir. gen. dat. |
trzęta trzęty trzęcie |
kwiąkwięta kwiąkwięty kwiąkwięcie |
100, 200, 300, 400, and 1000 are inflected like neuter nouns of the second declension. The other hundreds and thousands are inflected two-fold:
100 | 200 | 300 | 900 | 1000 | 2000 | |
---|---|---|---|---|---|---|
dir. gen. dat. |
częt czętu częcie |
duczęta duczętór duczęciew |
trzeczęta trzeczętór trzeczęciew |
nówczętór nowuczętór nowuczętór |
mil milu mili |
dwa mila dwór milór dwiew milew |
The cardinal numbers 1, 2, 3, and 4 always have the same case and gender as the dependent word. When the number is 5 or higher the dependent word is always in the genitive plural. This is one of those nice features of Polish that I decided to incorporate into Wenedyk.
When the cardinal number is a compound, the last part of it decides about the case and number of the dependent noun. However, when this last part is 1, then the genitive plural is used.
Normally, the verb follows the logic of the sentence: 1 has singular, all others have plural. However, it is not forbidden to use a singular form for those numbers that are or could be followed by a noun in the genitive plural, although this would clearly be an archaism.
Examples:
Surkętrarz nostrzy domi sta wyna jarberz.
Opposite our house there is one tree.
Surkętrarz nostrzy domi stą dwie jarbrze.
Opposite our house there are two trees.
Surkętrarz nostrzy domi stą trze jarbrze.
Opposite our house there are three trees.
Surkętrarz nostrzy domi stą (sta) cząk jarbrzy.
Opposite our house there are five trees.
Surkętrarz nostrzy domi stą wijęć wyna jarbrzy.
Opposite our house there are twenty-one trees.
Surkętrarz nostrzy domi stą trzęta kotry jarbrze.
Opposite our house there are thirty-four trees.
Surkętrarz nostrzy domi stą (sta) kodrzęta ocy jarbrzy.
Opposite our house there are forty-eight trees.
Fractions are expressed as follows:
½ | dzimiedza |
---|---|
⅓ | wyna trzeca |
⅔ | dwie trzece |
¼ | wyna kwarta |
¾ | trze kwarcie |
⅘ | wyna kwiąta |
⅚ | wyna szósta |
⅛ | wyna oćma |
⅞ | sieć oćmar |
1½ | wyn i dzimiedza |
2½ | dwu i dzimiedza |
3⅓ | trze i wyna trzeca |
4¼ | kotry i wyna kwarta |
4⅘ | kotry i kotry kwiącie |
5⅚ | cząk i cząk szóstar |
1⅜ | wyn i trze oćmie |
Decimals are represented as if they were a fraction as well: tenth, hundredth, thousandth. When the number of decimals exceeds three, the number is pronounced digit by digit.
0,7 | sieć dziećmar |
---|---|
2,4 | dwu i kotry dziećmar |
0,45 | kodrzęta cząk częcieśmar |
3,72 | trze i sietwięta dwu częcieśmie |
0,312 | trzeczęta dwusprzedczy mileśmar |
7,009 | sieć i nów mileśmar |
3,1415 | trze wierzgła wyn kotry wyn cząk |