teldidaur gewanidaur þangushar kloviluz? wenu gog ngip? tesrifœng ulev. dahi yi poh vrimal. gelifœng yi relgipam, parushkilaug u lengowli lot yi'uz ya'ung. witihafœ beb lengihafœ de de'ung. bengilaug u ukhrindahing lot, shrakifœng beb treshifœng en tra yi. slohakhar yar den. slonakhar yar den. khiploshtwanfœshe amitafœshe ya yagonku grikhtontku gœmweku ue'uz, yagafœng ya holshetuk þangushkur.
Do such events as these truly occur? Indeed not, or on the contrary yes? The child cared. She was a beautiful woman. She had gone into the house, so that her father might sing for me. He had been playing and singing for himself. Because the father was wicked, a strong thing had torn him apart and eaten him. We both shall wish. We both shall wish. Confusedly, I have not thought about your irritating, jealous speech. I had spoken of this before noone.
Some notes on grammar
VSO, agglutinating. Adjectives follow the noun they qualify, and agree with them. Adverbs agree with the verb, and there is some freedom in their positioning. Affixes are suffixes, and compounding is head-last. Adjectives used as predicates compound with the verb. wenu and ngip are usually used in answer to negative questions, but here seem to indicate uncertainty on the part of the speaker. Apostrophes in the romanisation simply mean that two letters are to be pronounced seperately. They do not correspond to any feature of the bukhstav runes natively used to write Khangaþyagon.
© Jan van Steenbergen, Peter Bleackley, 19 Aug. 2004