narethanaal
by Nicole Dobrowolski
The Text
ranrana tanaden froge yehik sathepothabe to nolean… mamam tanaden
froge imso to spike djalor… ranrana tanaden froge dolor to nolean:
froge yehik thare froge dolor kube thare thepothabe ithar… froge dolor
nehfoforase derol: to nolean hetan sasathepothabe ishtala klatura emel afek
volesasathepothabe klatura imso sunos ajo to spike djalor… nehranrana
tanaden afek tanaden tiot klatura thare afek to inarat semo sunos afek klatura
ajo sunos vole afek… sefa lablara froge liath tather djalora
froge imso sunos ajo sokraa… froge tlor nolea…
torza sathepothabe spike djalor
Interlinear
ra-nrana tanaden froge yehik sa-thepothabe to nole-a-n…
ma-mam tanaden froge imso to spike djalor… ra-nrana tanaden froge dolor to
nole-a-n: froge yehik thare froge dolor kube thare thepothabe ithar… froge
dolor neh-fo-forase derol: to nole-a-n hetan sa-sa-thepothabe ishtala klatura
emel afek vole-sa-sa-thepothabe klatura imso sunos ajo to spike djalor …
neh-ra-nrana tanaden afek tanaden tiot klatura thare afek to inarat semo
sunos afek klatura ajo sunos vole afek… sef-a la-blar-a froge liath
tather djalor-a froge imso sunos ajo sokra-a… froge tlor nole-a…
torza sa-thepothabe spike djalor
English version
When an Evil Person Prays
The teachers told a story. Good people
believed these speeches and they went away to hide. Unsurprisingly,
we can help hide you with us because we will be hiding too. Someone
said, “We should be taught how to pray by the teacher and the evil person
will go hide because of our praying.” Surprisingly, the teacher said,
“The Powers That Be already heard everything said.” The evil person
went angrily. Surprisingly, the teacher had already prayed.
Vocabulary
afek we
ajo and (before a noun phrase)
ajo too/also (before a verb)
blar to speak/to talk to
derol being (noun)
djalor person
dolor to say
emel to be taught
forase to specify
froge past tense
hetan by (prep)
imso to go (away/elsewhere)
inarat ability
ishtala should
ithar hearing(noun)
klatura future tense
kube everything
liath to believe
mam so angry all you want to do is scream at the top of your lungs
and break things
neh not
nole to teach
nrana to surprise the speaker/writer/audience/etc. (not someone
referenced in the sentence)
sa- to request (prefixed to whoever the request is being made to)
sef this
semo to help
sokra he/she/it
spike evil (adj.)
sunos to hide
tanaden with
tather good (adj.)(opposite of evil)
thare possessive marker—of the form “thare [possessor] [possessed]”
thepothabe the powers that be
tiot you
tlor to tell a story
to the
torza when/while
vole because
yehik before/already
Grammar
- stories in narethanaal are backwards so the last line is the title and the
second to last line is the first line of the story and so on until the first
line of the narethanaal version is the last line of the English version
- word order: OVS
- postpositional phrases come at the beginning of the sentence
- reduplication of the first vowel and the consonant preceding it prefixed onto a verb or adjective make it into a noun
- conjunctions come before the subject of the second conjoined clause
- suffix an “-a” onto a verb to make it the plural doer of that verb.
suffix an “n” after that to make it a singular doer or that verb
- idiom: unspecified being=someone
- idiom: to request of the powers that be=to pray
- idiom: we possess the ability= we can
- because-prayer=because of praying
- x possesses someone’s hearing=someone hears x