Index - Introduction - Rules - List of translations - Ring A - Ring B - Ring Q - Ring R - Ring S |
Wenedyk - Jan van Steenbergen | |
---|---|
Acięcoń: mał nieparłarz!Ożej, kód pasawy? Przyściędzej awieńszy a ność dom biała, żewnia piała, prokód gwardar suma nieparłarzu. Ła fieczy kód pocieba prokód ażokar nat: żokaba sie ku łu, kątaba li kąciekły i.sz.ł. Wiec małgra ili nieparłarz asłutawy łą, dyskarniawy łą, dzieworawy łą, maż resztły ił dzieżaczewy dzie wniastry. Kód faczer, kód faczer? Wiartablemięć nie szczu. I dąk a wieczy partaczym aferą, prokód polica nie czywierzy proponier nodzęcie kwieszczonie. |
Beware of the baby!O dear, what's happened? Yesterday, a pretty young girl came to our home to watch over the baby. She did what she could to entertain the child: she played with it, sung songs for it, etc. But nevertheless, the baby attacked her, tore her into pieces, devoured her, and it threw the rest out the window. What to do, what to do? I really don't know. And so, for the time being, we keep the affair silent, in order to prevent the police from starting to ask annoying questions. |
Germanech - Jörg Rhiemeier | |
Atzention, bebé rabeid!Odé, cod pfassa? Her ärrifa a noster dom bel un pful juven a sofer il bebé gardar. La faché cod possé a il enfantz entzertzendér: jochabaz con lo, cantzabaz cäntzechels a lo etc. Mas nobstantz il bebé atzacha la, rompfé e mancha la, a jacha los rests e la fenéster. Cod fachér? Cod fachér? Realméntz ne sci, e pfor nunch ocultz la affär, cod la poleiz ne poserassez questions descomfortzantzes. |
Attention, angry baby!Oh dear, what happened? Yesterday a young girl came to our pretty home to watch over the baby. She did what she could to entertain the child: she played with him, sang songs to him, etc. But despite that, the baby attacked her, tore here apart, devoured her, and threw the remains out of the window. What to do? What to do? I don't know, and for now I conceal the affair, lest the police will ask annoying questions. |
Breathanach - Geoff Eddy | |
Aitid, eabhaid éaráth!Oidh, codh aichdhíth? Eire un phaoll ghiuibhean féinith a noisd dhomh bheall por costóidhír ill eabhaid. Sa féichíth tuath codh sa puthuíth por ill deileachtáir: sa lúisíth coill, sa cadaíth cáide aill, e céithear. Seidh contra-mhinn, ill eabhaid opannaít eall, ill deastraíth sua chian, e ill géichíth ealla realca eich eall fheineasd. Codh geo faichre? Codh geo faichre? Fiar-mhinn, no saiphe; nug geo chialaíth eall chuas porcha ealla phoilíthe no roighreònn róghaithe difichle. |
Attention, angry baby!Oh dear, what has happened? Yesterday a young girl arrived at our pretty house to look after the baby. She did what she could to entertain the baby: she played with him, sang songs to him, etc. But despite that the baby attacked her, tore up her food, and threw the remains out of the window. What will I do? What will I do? Really, I don't know, and for now I concealed the affair, so that the police would not answer difficult questions. |
Q'en|gài - Henrik Theiling | |
Sexánqgikhákhà Sàn|ú||káukhàn!u!|K'eninqgukháu! !Xet'ù||kàun|e!xa? N|gáiqukhán|ú||káukhàhá ngen|è=xái||kàu||káikháihhá=xaun|a||káuhù. Ngexásèn|ehuikhi||k'én|aikhàu ngáixánuqèn|en|aikhàu ngíniqúihhù ngíq'in|guhhúi n!gíhuixikhà. Ngenqganqgihhúkhun|ú. Ngen|u=xe||ká!k'ahai. N|gáikxúingín|i ngen|u=xaikxàuhai. !Xesèn|e||kún|e!xan|u? !Xesèn|e||kún|e!xan|u? K'endit'ùikhukhi. =Káiq'è!xái||k'ékhuhaitutìun|en|akhau ||xekuqéndáu||kíkhi||ké. |
Caution, angry Baby!Good griefs! What has happened? Yesterday, a young girl came to our pretty house to look after our baby-boy. She did all she could to entertain him: she played with him, sang to him, and much more. But despite of this, the baby attacked her, teared apart his food, and threw the remains out of the window. What will I do? What will I do? I absolutely don't know. So now I have hidden the event so that the police hopefully cannot ask difficult questions. |
Jan van Steenbergen's smooth translation from Q'en|gài | |
Be very careful: extremely angry small child.Aaargh! What happened? Apparently, a young lady arrived at my pretty home one day ago in order to look after my little boy. She did all that was possible to entertain him, like playing with him, singing for him, and much more. But in spite of her efforts, the child attacked her. He pulled his food [out of her hands], spoiled it, and threw the rest through the window. What shall I do? What shall I do? I don't really know. I want to make sure that people won't be able to start asking difficult questions, and therefore I keep the event secret as long as possible. | |
Wenedyk - Jan van Steenbergen | |
Acięcoń: jestrzemalemięć mał bimeł!Aaaarch! Kód pasawy? Wiźblemięć alkwała żewnia donia awieńszy a miej biał dom un dzej ili prokód gwardar suma miu pieskłu filekłu. Iła faczeba tot kód kiebta en lej poźbieltaciu prokód łu ażokar, par jesępieł piara żokar sie ku łu, kątar pro łu i jękóra mółtu płurzu. Wiec kwątkąk ła nie pionarzy, nat asłutawy łą. Ił dzietrajszy lej swą nutrzycoń dzie manór i srodziewy łą. Resztą ił dzieżaczewy par wniastrą. Kód faczebu? Kód faczebu? Nie haju wierdziej koczewconi! Włu szer trzot kód homnie nie poszę czywier proponier dziewczłu kwieszczoniu i prołu tnu ił jewiąt en szekrzatu szyk łąże komód posu. |
Beware: very bad toddler!Aaaargh! What happened? Apparently some young lady came to my beautiful house one day ago in order to look after my little son. She did all that lied within her possibilities to entertain him, for example by playing with him, singing for him, and much more. But no matter how hard she did her best, the child attacked her. She pulled his food out of her hand and made it dirty. The rest he threw away through the window. What shall I do? What shall I do? I haven't the faintest idea! I want to be sure that people won't be able to start asking difficult questions, and therefore I keep the event secret as long as I can. |
© Jan van Steenbergen, 22 Sept. 2004